Liturgy: Musical Items

Click here for items in English :: German :: French
Back to liturgy index

English

8 February 2008
accompanying music

Come light, light of God, give light to creation,
enlighten our hearts and remain with your world.

O God, Creator of the universe and of all that lives and breathes,
from your dwelling place you refresh the mountains and forests.
The earth is filled with the fruits of your work.
You make grass grow for the herds,
plants and fruit trees for people to farm,
drawing their bread from the earth.
You entrusted your creation to us. We beseech you:
save us from the temptation of power and domination.
May your Spirit of wisdom teach us
how best to care for and safeguard what you entrust to us.
Blow your Spirit of life on your creation and all humanity.

Come light, light of God, give light to creation,
enlighten our hearts and remain with your world.

We beseech you, bless every effort and every search,
Every struggle and every pain that seek to restore
the harmony and beauty of your Creation.
Renew the face of the earth, so that every human being
may live in peace and justice, fruits of your Spirit of love.
Blow your Spirit of life on your creation and all humanity.

Come light, light of God, give light to creation,
enlighten our hearts and remain with your world.

We beseech you, Lord,
bless the fruits of the earth and the work of our hands
and teach us to share the abundance of your goods.
Send rain to the dry soil, sun and fair weather
where harvest is endangered by storms.
Blow your Spirit of life on your creation and all humanity.

Come light, light of God, give light to creation,
enlighten our hearts and remain with your world.

From you, O Lord our God, come all gifts, and we give you thanks.
Hear the sigh raising from your creation,
gather the suffering of all people,
Send us your blessing, so that we may live, in its fullness, the new life
Which you offer us through Jesus Christ, our Lord. Amen.

Community of Grandchamp, Areuse/NE (Switzerland);
translated by Elizabeth Stace)

5 February 2008

With you is the fountain of life;
in your light we see light.
With you is the fountain of life.

Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens;
your faithfulness to the clouds.
With you is the fountain of life.

Your righteousness is like the mighty mountains,
your judgements are like the great deep;
you save humans and animals alike, O Lord.
With you is the fountain of life.

How precious is your steadfast love, O God!
All people take refuge in the shadow of your wings.
With you is the fountain of life.

They feast on the abundance of your house;
and you give them to drink from the river of your delights.
With you is the fountain of life.

from Gloria Deo, Prayer and Hymns for the 12th Assembly of the Conference of European Churches 2003

German

16 February 2008

Komm göttliches Licht, erleuchte die Erde,
erfüll unsere Herzen, nimm Wohnung in uns.

O Gott, Schöpfer des Universums und von allem was da lebt und atmet,
von dem Platz an dem du weilst, labst du Berge und Wälder.
Die Erde ist voll der Früchte Deines Werkes.
Du lässest Gras für die Herden spriessen,
Pflanzen und Obstbäume für die Menschen,
sie zu pflegen, und zu ernten für das tägliche Brot.
Du hast uns deine Schöpfung anvertraut.
Wir flehen dich an: bewahre uns vor der Versuchung
nach Macht und Herrschaft zu trachten.
Möge dein Geist der Weisheit uns lehren,
wie wir am besten schützen und bewahren was du uns anvertraut hast.
Möge dein Geist des Lebens, o Herr, durchwehen die ganze Menschheit.

Komm göttliches Licht ...

Wir flehen dich an, segne alle Mühe und jedes Suchen,
jeden Kampf und jeden Schmerz, beim Bemühen
die Harmonie und Schönheit deiner Schöpfung wiederherzustellen.
Erneuere das Angesicht der Erde, damit jeder Mensch
in Frieden und Gerechtigkeit leben kann - Früchte deines Geistes der Liebe.
Möge dein Geist des Lebens, o Herr, durchwehen die ganze Menschheit.

Komm göttliches Licht ...

Wir flehen dich an, Herr, segne die Früchte der Erde und unserer Arbeit,
und lehre uns zu teilen aus dem Überfluss unserer Güter.
Schicke Regen auf den trockenen Boden, Sonne und gute Witterung,
wenn die Ernte bedroht ist.
Möge dein Geist des Lebens, o Gott, durchwehen die ganze Menschheit.

Komm göttliches Licht ...

Wir sehnen uns nach dir mit all unserem Hoffen:
Gib uns von deiner Fülle,
damit deine Wahrheit uns bekehren kann,
und unsere Schwäche überwinden hilft.
Ohne dieses Geschenk sind wir zu schwach,
um dich, Herr der Geschenke, zu erreichen.
Wir bitten darum durch Jesus,
deinen Sohn und unseren Retter. Amen.

Communauté de Grandchamp, Areuse, Schweiz

15 February 2008

Bei dir ist die Quelle des Lebens,
in deinem Licht schauen wir das Licht.
With you is the fountain of life.

Herr, deine Güte reicht soweit der Himmel ist,
deine Treue so weit die Wolken ziehen.
With you is the fountain of life.

Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes,
deine Urteile sind tief wie das Meer.
Du, Herr, hilfst Menschen und Tieren.
With you is the fountain of life.

Gott, wie köstlich ist deine Huld!
Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel.
With you is the fountain of life.

Sie laben sich am Reichtum deines Hauses.
Du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
With you is the fountain of life.

(aus: Gloria Deo, Gebete und Lieder für die 12. Versammlung der Konferenz Europäischer Kirchen 2003, S.75)

French

16 February 2008

Chez toi est la fontaine de la vie,
À ta lumière nous voyons la lumière.
With you is the fountain of life.

Seigneur, ta loyauté est dans les cieux
Ta fidelité va jusqu’aux nues.
With you is the fountain of life.

Ta justice est pareille aux montagnes divines,
et tes jugements au grand abîme.
Seigneur, tu sauves hommes et bêtes
With you is the fountain of life.

Dieu, quelle est précieuse, ta fidélité!
Les hommes se réfugient à l’ombre de tes ailes.
With you is the fountain of life.

Ils se gavent des mets plantureux de ta maison
et tu les abreuves au fleuve de tes délices
With you is the fountain of life.

Tiré de Gloria Deo, 12ème Assemblée de la Conférence des églises européennes, Trondheim 2003

Back to liturgy index

We would like to provide as much material as possible in English and German as well as other European languages. If you have translated or summarised this material on this page please send it to the web editor