Click here for items in English ::
German ::
French
Back to liturgy index
The earth is the Lord’s and all that is in it,
the world, and those who live in it. (Psalm 24, 1)
Every part of this earth is sacred.
Whatever befalls the earth
befalls the children of the earth.
This we know, the earth does not belong to us:
we belong to the earth.
This we know, all things are connected:
like the blood which unites one family.
This we know, whatever we do to the web:
we do to ourselves.
Adapted from Chief Seattle, 19th Century
With you is the fountain of life;
in your light we see light.
With you is the fountain of life.
Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens;
your faithfulness to the clouds.
With you is the fountain of life.
Your righteousness is like the mighty mountains,
your judgements are like the great deep;
you save humans and animals alike, O Lord.
With you is the fountain of life.
How precious is your steadfast love, O God!
All people take refuge in the shadow of your wings.
With you is the fountain of life.
They feast on the abundance of your house;
and you give them to drink from the river of your delights.
With you is the fountain of life.
from Gloria Deo, Prayer and Hymns for the 12th Assembly of the Conference of European Churches 2003
Bless the Lord, O my soul.
O Lord, my God, you are very great.
You are clothed with honour and majesty,
wrapped in light as with a garment.
(sing) Halleluja
You stretch out the heavens like a tent,
You set the beams of your chambers on the waters,
You set the earth on its foundations,
so that it shall never be shaken.
(sing) Halleluja
You make springs gush forth in the valleys;
they flow between the hills,
giving drink to every wild animal.
(sing) Halleluja
You cause the grass to grow for the cattle,
and plants for people to use,
to bring forth food from the earth,
and wine to gladden the human heart.
(sing) Halleluja
May the glory of the Lord endure forever.
May the Lord rejoice in his works.
from Words and Songs of Reconciliation, 2nd European Ecumenical Assembly, Graz 1997
Die Erde ist des Herrn und was darinnen ist,
der Erdkreis und die darauf wohnen. (Psalm 24,1)
Jeder Teil dieser Erde ist heilig.
Was immer der Erde widerfährt,
geschieht den Kindern der Erde.
Das wissen wir, die Erde gehört nicht uns:
wir gehören zur Erde.
Das wissen wir, alles ist miteinander verbunden:
wie das Blut, das eine Familie verbindet.
Denn wir haben das Netz des Lebens nicht gewebt:
wir sind nur ein Faden darin.
Was immer wir dem Netz antun:
tun wir uns selbst an.
Chief Seattle, 19. Jahrhundert, adaptiert
Bei dir ist die Quelle des Lebens,
in deinem Licht schauen wir das Licht.
With you is the fountain of life.
Herr, deine Güte reicht soweit der Himmel ist,
deine Treue so weit die Wolken ziehen.
With you is the fountain of life.
Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes,
deine Urteile sind tief wie das Meer.
Du, Herr, hilfst Menschen und Tieren.
With you is the fountain of life.
Gott, wie köstlich ist deine Huld!
Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel.
With you is the fountain of life.
Sie laben sich am Reichtum deines Hauses.
Du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
With you is the fountain of life.
(aus: Gloria Deo, Gebete und Lieder für die 12. Versammlung der Konferenz Europäischer Kirchen 2003, S.75)
Lobe den Herrn, meine Seele!
Herr, mein Gott, wie gross bist du!
Du bist mit Hoheit und Pracht bekleidet.
Du hüllst dich in Licht wie ein Kleid.
Halleluja
Du spannst den Himmel aus wie ein Zelt
Du verankerst die Balken deiner Wohnung im Wasser
Du hast die Erde auf Pfeilern gegrülndet;
in alle Ewigkeit wird sie nicht wanken.
Halleluja
Du lässt die Quellen hervorsprudeln in den Tällern.
Sie eilen zwischen den Bergen dahin.
Allen Tieren des Feldes spenden sie Trank.
Halleluja
Du lässt Gras wachsen fülr das Vieh,
auch Pflanzen fülr den Menschen, die er anbaut,
damit er Brot gewinnt von der Erde
und Wein, der das Herz erfreut.
Halleluja
Ewig wälhre die Herrlichkeit des Herrn.
Der Herr freue sich seiner Werke.
(aus: Words and Songs of Reconciliation, Zweite europälische ölkumenische Versammlung, Graz 1997, S. 30)
Chez toi est la fontaine de la vie,
À ta lumière nous voyons la lumière.
With you is the fountain of life.
Seigneur, ta loyauté est dans les cieux
Ta fidelité va jusqu’aux nues.
With you is the fountain of life.
Ta justice est pareille aux montagnes divines,
et tes jugements au grand abîme.
Seigneur, tu sauves hommes et bêtes
With you is the fountain of life.
Dieu, quelle est précieuse, ta fidélité!
Les hommes se réfugient à l’ombre de tes ailes.
With you is the fountain of life.
Ils se gavent des mets plantureux de ta maison
et tu les abreuves au fleuve de tes délices
With you is the fountain of life.
Tiré de Gloria Deo, 12ème Assemblée de la Conférence des églises européennes, Trondheim 2003
Seigneur mon Dieu, tu es si grand !
Vêtu de splendeur et d’éclat, drapé de lumière comme un manteau,
Bénis le Seigneur, ô mon âme !
Il déploie les cieux comme une tenture,
il étage ses demeures au-dessus des eaux,
il a fondé la terre sur ses bases,
elle est à tout jamais inébranlable
Bénis le Seigneur, ô mon âme !
Il envoie l’eau des sources dans les ravins:
elle s’en va entre les montagnes;
elle abreuve toutes les bêtes des champs.
Bénis le Seigneur, ô mon âme !
Tu fais pousser l’herbe pour le bétail,
les plantes que cultive l’homme,
tirant son pain de la terre,
le vin réjouit le cœur de l’homme.
Bénis le Seigneur, ô mon âme !
Que la gloire du Seigneur dure toujours,
que le Seigneur se réjouisse de ses œuvres !
Tiré de Words and Songs of Reconciliation, Deuxième Rassemblement œcuménique européen, Graz 1997
We would like to provide as much material as possible in English and German as well as other European languages. If you have translated or summarised this material on this page please send it to the web editor